domingo, 21 de octubre de 2007

En sus zapatos...

En el año 2005, se presentó una película llamada “In her Shoes”, que cuenta la relación un tanto complicada entre dos hermanas (una de ellas tiene un vestidor LLENO de zapatos, el cual envidié desde el momento que comenzó la película...).

Pero no es este el tema de esta entrada, sino presentar un poema que me pareció uno de los más dulces que escuché en mi vida, no sólo por su simpleza, sino porque una de las hermanas lo dedicaba a la otra...

Acá, entonces, para mi hermana... "I carry your heart with me", de Edward Estlin Cummings...

I carry your heart with me (I carry it
in my heart) I am never without it (anywhere
I go you go, my dear; and whatever is done
by only me is your doing, my darling)

I fear
no fate (for you are my fate, my sweet) I want
no world (for beautiful you are my world, my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you

here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life; which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart

I carry your heart (I carry it in my heart)

[Llevo tu corazón conmigo
Llevo tu corazón conmigo (lo llevo en
mi corazón) nunca estoy sin él (dondequiera
que voy tú vas, mi querida; y lo que es hecho
sólo por mí es tu hacer, mi querida)

Temo
ningún destino (porque tú eres mi destino, mi dulce) deseo
ningún mundo (porque hermosa tú eres mi mundo, mi verdad)
y eres tú lo que ha significado la luna siempre
y lo que sea que el sol siempre cantará eres tú

aquí está el secreto más profundo que nadie sabe
(aquí está la raíz de la raíz y el brote del brote
y el cielo del cielo de un árbol llamado vida; el cual crece
más alto que el alma puede esperar o la mente puede ocultar)
y ésta es la maravilla que está manteniendo las estrellas separadas

llevo tu corazón (lo llevo en mi corazón)]

8 comentarios:

Sole :) dijo...

Honestly..... te gusto mas la pelicula por los zapatos o por el poema? vos serías Cameron por lo bebedora o la otra por los shoes? jajajjaja
ES VERDAD es un poema bellisimo!

Mecha dijo...

Creo que si soy Cameron, sería por las piernas de 2 metros cada una, y la sonrisa... Tony, por los zapatos, a pesar del reciente descubrimiento del parecido... Gracias Clau, Merym, Mamá de Sole... 3 amigas!!!

Anónimo dijo...

Interesante tu poema mecha, pero se puede dejar la vida propia por un/a hermano/a?

Mecha dijo...

Anónimo... no, no creo que el poema trate de eso... de hecho, dice "llevo tu corazón conmigo", en vez de "me quedo acá al lado tuyo"... Creo que es una forma de decirle que, donde esté, ella/él va a estar en su corazón... Es un poco también para los hermanos que están lejos... (yo tengo uno)

Anónimo dijo...

No lo dia tanto por el poema, que me parecio supremo, sino por la pelicula.

Mecha dijo...

Anónimo (jajaja... me divierte encabezar diciéndo Anónimo...), me parece que ese tipo de relación entre hermanos es más frecuente de lo que creemos... No está bueno, de alguna manera, que un hermano ame tanto que es capaz de dejar su vida por el otro??? Vos no lo harías???

Anónimo dijo...

No creo, tal vez suene egoísta, pero excepto que realmente sea por enfermedad o algo semejante. No, creo poder dejar mi vida, solo por el amor a una persona, aunque sea el amor de hermano. Tal vez si por los hijos.

Mecha dijo...

Creo que puede ser difícil de imaginarlo... habría que estar en ese momento...